#learninginuktitut

MOST RECENT

This is a sample from the Habitation section on our website... inuktitutilinniaqta.com. We are going to work on it more this week, please feel free to share knowledge and offer suggestions! Private messages are always welcome. Qujannamiik ๐Ÿ™๐Ÿฝ
แ–ƒแ•แ’ชแ–… / Qarmaq / A sod house
แ–ƒแ•แ’ชแ•แ’ฆแ‘แ‘ฆ / Qarmarmiittut / Theyโ€™re in the Qarmaq
แ–ƒแ•แ’ชแ••แ“‚แ–… / Qarmaviniq / An abandoned Qarmaq
แ“ฑแ•ˆแ“ฐแ‘ฆ แ–ƒแ•แ’ชแ••แ“‚แ•แ’ฆแ‘แ‘ฆ / Surusiit qarmavinirmiittut / The kids are in the old Qarmaq
แ–ƒแ•แ’ฅแ…แ–…แ‘แ–… / Qarmiuqtuq / He or she builds a sod house
แƒแ’กแ“— / Iglu / A house or igloo
แƒแ’กแ“—แ“•แ–…แ…แ‘แ–…/ Igluliuqtuq / He or she builds a house or igloo (liuq = make or build)
แƒแ’กแ“—แ••แ’แ–… / Igluvigaq / An abandon snow house
แƒแ’กแ“—แ•แ”ชแŠแ–… / Iglurjuaq / A big house or big building
แƒแ’กแ“—แ•แ”ชแŠแ–…แ‘•แ“•แ’ƒ / Iglurjuaqtalik / A city or town
แ–ƒแ’กแ’‹แ”ชแ‘ฆ / Qaggijut / They celebrate together
แ–ƒแ’กแ’‹ / Qaggi / A feast house, a large Igloo built for special occasions and celebrations
Image edit by Inuktitut Ilinniaqta
Original photos are from Nunavut Archives and Wikki Commons
#learninginuktitut #inuktut #inuktitut #syllabics #inuk #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #qikiqtani #baffinisland #iqaluit #nunavut #discovernunavut #discovernu #destinationnunavut #spiritofthearctic

from @inuktitut_ilinniaqta - แ“‡แ“•แŠแ’กแ“• แ’ชแ’ชแ•†แ“›แ•†แ••แ…แ’ƒ? / Naliagli mamarilaariviuk? / Which one do you find the most delicious?
แƒแ’แ“‡แ–… / Igunaq / Fermented food (often walrus)
แ†แ“ฏแ’ชแ”ชแ‘ฆ / Uusimajut / Cooked food
แ†แ“ฏแ’ชแ–แ‘ฆแ‘แ‘ฆ / Uusimangittut / Uncooked food
แ‘แ“แ“„แ–… / Tunnuq / Fat, but not blubber (often Caribou fat)
แธแ‘Žแ–… / Patiq / Bone marrow
แƒแ–ƒแ“—แ••แ“‚แ–… / Iqaluviniq / Fish
แ†แ”ชแ–… / Uujuq / Boiled meat
แ†แ”ชแ–…แ“ฑแ“แ“‚แ‘ฏแ“—แ’ƒ / Uujuqsunnikuluk / The uujuq smells delicious
แ’ฅแ‘ญแ’แ–… / Mikigaq / Raw meat
แ’ฅแ‘ญแ’แ–…แ‘แ–…แ‘แ‘ฆ / Mikigaqtuqtut / They eat fresh seal
แ…แ”พแ”ญแ–… / Ujjaq / Aged seal flipper
แ“‚แ•แ“•แ–… / Nirliq / Canada Goose
แ‘ฒแ–‘แ–… / Kanguq / Snow Goose
แŠแ•ฟแ’กแ’‹แ–… / Aqiggiq / Ptarmigan
แ“‚แ’ƒแ‘ฏแ’ƒ / Nikkuk / Dried meat
แ–แŠแ–… / Quaq / Frozen meat
แ–ƒแ”ชแ–… / Qajuq / Broth
แ“‚แ•ฟ / Niqi / Food, especially meat
แ‘ญแ’ƒแ‘ฒแ–… / Kikkaq / Bones with meat
แ‘ญแ’ƒแ‘ฒแ”ชแ’ƒแ‘แ‘ฆ / Kikkajaktut / Feasting on fresh Caribou
แฑแ‘ฆแ“ฏ / Pitsi / Dried fish
แ’ชแ‘ฆแ‘–แ–… / Mattaaq / The skin of a beluga or narwhal
แ’ชแ‘ฆแ‘•แ’ƒ / Mattak / The skin of a bowhead
แƒแ“แ“‡แ‘แ–ƒแƒแ‘ฆ แ‘Žแ“•แ…แ•†แ’‹แŠแ‘ฒแ“แ“‚แ–แƒแ‘ฆ แ‘ญแ’ƒแ‘ฏแ“•แ’ซแ“‚ แ“‚แ•†แ–แ”จแ’‹แŠแ‘ฒแ“‚แ–…แ“ฑแ‘Ž แ“‚แ•ฟแ’ปแ’ชแ•†แ–•แ“‚ / Innatuqait tiliurigiakanniquit kikkulimaani niriqujigiakaniqsuti niqimmaringni / Elders encourage everyone to eat country food!
Image created by Inuktitut Ilinniaqta
Ring seal photo credit @jasonleobantle
#learninginuktitut #inuktut #inuktitut #syllabics #inuk #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #qikiqtani #baffinisland #iqaluit #nunavut #discovernunavut #discovernu #destinationnunavut #spiritofthearctic

Ullaattiaq, Qanurli isumagivisiuk? / What do you guys think? Is there a difference between Qaqqaq and Kinngaq?

แ–ƒแ–…แ‘ฒแ–… / Qaqqaq / A large hill
แ‘ญแ™ตแ–… / Kinngaq / A mountain โ›ฐ
แ‘ญแ™ตแƒแ‘ฆ / Kinngait / Mountains
แ–ƒแ–…แ‘ฒแ“ฏแ…แ–…แ‘แ–… / Qaqqasiuqtuq / He or she is mountain climbing
แ–ƒแ–…แ‘ฒแ…แ‘‰ แ–„แ–“แ“„แ‘ฆ แฑแ“ฑแ’ƒแ‘แ“‚ แ‘•แ–ƒแ”ชแŠแ“˜แ“šแ…แ–…แ‘แ–… / Qaqqaup qaanganut pisuktuni taqajualuulauqtuq / He or she became exhausted while hiking up the mountain
แ…แ‘•แ–…แ‘ญแ’แ“แ“‡แƒแ“•แ“ชแ“šแ•†แ‘ฆแ‘แ–“ แธแ“แ“‚แ–…แ‘‘แ’จแ•†แŠ แŠแ…แ”ญแ…แ“›แ–…แ‘แ’ฅ / Utaqqigunnailillarittunga panniqtuurmuuria aujaulaaqtumi / I cant wait to go to pang this summer

แ’งแ’ฅแ“›แ–…แ‘แ’แ‘ฆ แ–ƒแ–…แ‘ฒแ… แ–„แ–“แ“‚ แธแ“แ“‚แ–…แ‘‘แ•แ’ฆแ“•แ•ˆแ“แ“„แ’ƒ / Mumilaaqtugut qaqqau qaangani panniqtuurmiilirunnuk / Weโ€™re going to dance on top of mountains when weโ€™re thereโ›ฐ

Image by Inuktitut Ilinniaqta

แ“‡แ“•แŠแ’กแ“• แ’ชแ’ชแ•†แ“›แ•†แ••แ…แ’ƒ? / Naliagli mamarilaariviuk? / Which one do you find the most delicious?
แƒแ’แ“‡แ–… / Igunaq / Fermented food (often walrus)
แ†แ“ฏแ’ชแ”ชแ‘ฆ / Uusimajut / Cooked food
แ†แ“ฏแ’ชแ–แ‘ฆแ‘แ‘ฆ / Uusimangittut / Uncooked food
แ‘แ“แ“„แ–… / Tunnuq / Fat, but not blubber (often Caribou fat)
แธแ‘Žแ–… / Patiq / Bone marrow
แƒแ–ƒแ“—แ••แ“‚แ–… / Iqaluviniq / Fish
แ†แ”ชแ–… / Uujuq / Boiled meat
แ†แ”ชแ–…แ“ฑแ“แ“‚แ‘ฏแ“—แ’ƒ / Uujuqsunnikuluk / The uujuq smells delicious
แ’ฅแ‘ญแ’แ–… / Mikigaq / Raw meat
แ’ฅแ‘ญแ’แ–…แ‘แ–…แ‘แ‘ฆ / Mikigaqtuqtut / They eat fresh seal
แ…แ”พแ”ญแ–… / Ujjaq / Aged seal flipper
แ“‚แ•แ“•แ–… / Nirliq / Canada Goose
แ‘ฒแ–‘แ–… / Kanguq / Snow Goose
แŠแ•ฟแ’กแ’‹แ–… / Aqiggiq / Ptarmigan
แ“‚แ’ƒแ‘ฏแ’ƒ / Nikkuk / Dried meat
แ–แŠแ–… / Quaq / Frozen meat
แ–ƒแ”ชแ–… / Qajuq / Broth
แ“‚แ•ฟ / Niqi / Food, especially meat
แ‘ญแ’ƒแ‘ฒแ–… / Kikkaq / Bones with meat
แ‘ญแ’ƒแ‘ฒแ”ชแ’ƒแ‘แ‘ฆ / Kikkajaktut / Feasting on fresh Caribou
แฑแ‘ฆแ“ฏ / Pitsi / Dried fish
แ’ชแ‘ฆแ‘–แ–… / Mattaaq / The skin of a beluga or narwhal
แ’ชแ‘ฆแ‘•แ’ƒ / Mattak / The skin of a bowhead
แƒแ“แ“‡แ‘แ–ƒแƒแ‘ฆ แ‘Žแ“•แ…แ•†แ’‹แŠแ‘ฒแ“แ“‚แ–แƒแ‘ฆ แ‘ญแ’ƒแ‘ฏแ“•แ’ซแ“‚ แ“‚แ•†แ–แ”จแ’‹แŠแ‘ฒแ“‚แ–…แ“ฑแ‘Ž แ“‚แ•ฟแ’ปแ’ชแ•†แ–•แ“‚ / Innatuqait tiliurigiakanniquit kikkulimaani niriqujigiakaniqsuti niqimmaringni / Elders encourage everyone to eat country food!
Image created by Inuktitut Ilinniaqta
Ring seal photo credit @jasonleobantle
#learninginuktitut #inuktut #inuktitut #syllabics #inuk #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #qikiqtani #baffinisland #iqaluit #nunavut #discovernunavut #discovernu #destinationnunavut #spiritofthearctic

แ“‡แ“ชแ“šแ–“แ”ซแ’ƒ แ…แ“ชแ“—แ•†แŠแ“‚แ’ƒ แ‘•แ‘ฏแ“แ“‡แ•แ“‚แŠแ•‹แ’ฅแ’ƒ / Nallangajuuk ullurianik takunnarniaramik / The two of them are laying down to watch the stars
The infix -nga- often functions the same as -sima- and -ma-, indicating something is in a completed state

แ“‡แ“ชแ“šแ–…แ‘แ–… / Nallaqtuq / He lays on his back
แ“‡แ“ชแ“šแ–“ แ”ชแ–… / Nallangajuq / Heโ€™s laying on his back (state)

แƒแ“แ“‡แ–…แ‘แ–… / Innaqtuq / She lays down
แƒแ“แ“‡แ–“แ”ชแ–… / Innangajuq / Sheโ€™s laying down

แนแ’ชแ’ƒแ‘แ–… / Paamaktuq / He lays on his belly
แนแ’ชแ–“แ”ชแ–… / Paamangajuq / Heโ€™s laying on his belly

Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktitut #syllabics #inuk #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #qikiqtani #baffinisland #iqaluit #nunavut #discovernunavut #discovernu #destinationnunavut #spiritofthearctic

แ“ฏแ“‚แ’ƒแ‘‘แ’ƒ / Siniktuuk / The two of them are sleeping
แ“ฏแ“‚แ‘ฆแ‘ŽแŠแ•แ“‚แŠแ–…แณแ‘Žแ‘ฆ! / Sinittiarniaqputit! / Have a good sleep!
แ“ฏแ“‚แ‘ฆแ‘ŽแŠแ–…แ‘ฒแ…แ••แ‘ฆ? /Sinittiaqqauvit/ Did you sleep well?
แ“ฏแ“‚แ‘ฆแ‘ŽแŠแ–…แ‘ฒแ…แ”ชแ–“ / Sinittiaqqaujunga / I slept well
แ“ฏแ“‚แ’แ“แ“‡แ–…แ‘ฒแ…แ™ฑแ‘ฆแ‘แ–… แธแ“‚แ‘ฏแ“—แŠ แ•ฟแ“„แ“—แŠแ’งแ‘ฆ / Sinigunnaqqaunngittuq panikulua qinuluamut / She couldnโ€™t sleep because her daughter was crying or fussy

แ“ฏแ“แ“‡แ’ƒแ“ดแƒแ”ชแ–… & แ“ฏแ“แ“‡แ’ƒแ“ดแ–…แน / Sinnaksaijuq & Sinnaksaqpaa / She tries to lull her to sleep

แ“ฏแ“‚แ’แ’ชแ‘ฆแ‘ŽแŠแ–แ‘ฆแ‘แ–…/ Sinigumattiangittuq / She doesn't really feel like sleeping

The infix -saali- can be used to talk about doing something early or in advance
แ“ฏแ“‚แ’ƒแ“ตแ“•แ”ชแ–… / Siniksaalijuq / He or she went to sleep early
The infix -nasaaq- can be used to talk about something happening late
แ’ชแ‘ญแ“แ“‡แ“ตแ–…แ‘แ–… / Makinnasaaqtuq / He or she got up late
Inspired by Yuri Shwedoff
Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktut #syllabics #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #baffinisland #iqaluit #nunavut #canadagram #explorecanada

แ‘‘แ’‘แ“•แ™ณแ–…&แ…แ“‚แ“— / Tuugaalinnguq&unilu / ...and he turned into a Narwhal (แ‘‘แ’‘แ“•แ•ˆแ–…แ–ขแ“‚แ“—...tuugaaliRUqยฃunilu)

The fix -nnguq- can be used to talk about sudden or magical transformation
แฑแ™ณแ–…แ‘แ–… / Pinnguqtuq / It has become something or is turned into something. It is shaped or created dramatically
แŠแ•แ“‡แ–… แ‘–แ“แ“‡ แ“‡แ“„แ™ณแ–…แ‘แ–… / Arnaq taanna nanunnguqtuq / That woman turned into a bear ๐Ÿป
แƒแ“แ“‡แ–… / Innaq / Adult ๐Ÿง”๐Ÿฝ
แ‘–แ’ฅแ‘ฏแ“—แ’ƒ แƒแ“แ“‡แ™ณ แ“ฏแ‘ณแ“ชแ“šแ’ƒแ‘แ–… / Taamikuluk innanngusikaallaktuq / Little tommy has suddenly become an adult ๐Ÿ‘ฆ๐Ÿฝ๐Ÿง”๐Ÿฝ
แ…แ‘ญแ…แ–… / Ukiuq / winter โ„๏ธ แ…แ‘ญแ…แ™ณแ“•แŠแ“ชแ“šแ’ƒแ‘แ–… / Ukiunnguliallaktuq / Just like that the season turned into winter

แ“›แ‘Žแ… แ“„แ“•แŠแ–“ แ‘ญแ–‘แ’งแ‘ฆ แ•ฟแ••แŠแ•‹แ’ฅ แ…แ”ญแ•‹แ™ณแ“šแ…แ–…แ‘แ–… / Laatiup nulianga kingumut qiviarami ujaranngulauqtuq / Lots wife turned into a pillar of salt because she looked back (Bible)

แฑแ•ˆแ–…แ“ฏแŠแ‘ฏแ“—แƒแ‘ฆ แŠแ’ฅแ“ฑแ™ณแ•ˆแ“แ“‡แ–…แ‘แ‘ฆ / Piruqsiakuluit amisunngurunnaqtut / Little plants are capable of becoming many
แฑแ™ณแ–…แ‘Žแ‘‰แน / Pinnguqtippaa / He creates it or shapes it, makes it become a thing or turns it into something

แŠแ“ฏแ™ณแ–…แ‘แ–… / Asinnguqtuq / It has changed beyond recognition
แฑแ™ณแ–…แ‘Žแ‘ฆแ‘Žแ”จ / Pinnguqtittiji / One who causes to become, a creator. Often used to talk about God in the Bible
Inspired by Yuri Schwedoff
Image by Inuktitut Ilinniaqta #madewithover

An Inuit man warms his wife's feet in Peterahwik, Greenland (1880-1890). The original photo was published in Northward Over the Great Ice, Robert Peary's account of his expeditions.
แƒแ“ฏแ’แ–แ’ƒ แ…แ–…แ‘ฐแ“ฏแ–…แ‘Žแ–…แ‘•แ–แ’ƒ / Isigangik uqquusiqtiqtangik / He warms her feet

The infix -ijaq- can be used to talk about cold body parts
แƒแ“ฏแ’แ’ƒ/ Isigak / Foot
แƒแ“ฏแ’แƒแ”ญแ–…แ‘แ–… / Isigaijaqtuq / She has cold feet

แŠแ’กแ’‘แ’ƒ / Aggak / Hand
แŠแ’กแ’แƒแ”ญแ–…แ‘แ–“ / Aggaijaqtunga / I have cold hands
แ•ฟแ–“แ–… / Qingaq / Nose
แ•ฟแ–“แƒแ”ญแ–€แ‘ฆ? / Qingaijaqpiit? / Is your nose cold?

แ…แ“—แŠแ–… / Uluaq / Cheek
แ…แ“—แŠแ–แ”ญแ–…แ‘แ–… / Uluangijaqtuq / He has cold cheeks
แ“‚แ…แ’ƒ / Niuk / Leg
แ“‚แ…แ–แ”ญแ–…แ‘แ–“ / Niungijaqtunga / I have cold legs
แ“ฏแ…แ‘Ž / Siuti / Ear
แ“ฏแ…แ‘•แƒแ”ญแ–…แธ? / Siutaijaqpa? / Does he have cold ears?

แŠแ’กแ’แ…แ‘ฆ / Aggaut / Wrist
แŠแ’กแ’แ…แ‘•แƒแ”ญแ–…แ‘แ–… / Aggautaijaqtuq / She has cold wrists
Image by Inuktitut Ilinniaqta

From the new article in Todayโ€™s Parent - Raising our daughters in a (mostly) Inuktitut household... What do you love about the Inuktitut language?
Nancy: Inuktitut is a very positive language. When youโ€™re speaking it, youโ€™re feeding off that positivity, and it makes a difference in how you communicate with people and how you express yourself. For example, when we ask, โ€œHow are you doing?โ€ we say โ€œQanuinngilatiit?โ€ which translates to โ€œAre you doing well?โ€ Itโ€™s just a small difference, but there is a distinct optimism.

Andrew: For me, I love the connection between language and the people. Itโ€™s hard to explain until you experience it. I remember one time after I had caught my first bearded seal. That is a big deal in Inuit culture and Nancyโ€™s dad made me go around and deliver meat to all of the community elders. Having to communicate with so many people who didnโ€™t speak English was sort of an immersion program. I learned so much during those two weeks, both in terms of how to speak, but also about the community.

If youโ€™ve followed the account for a while, then you probably know we have a huge crush on Thor Peak in Auyuittuq National Park. Someone recently asked if we could share itโ€™s Inuktitut name. In the past, we heard it called Kigutinnguaq / the likeness of a tooth. Parks Officer Billy Etooangat said people have called it different things over the years, but going forward they have settled on Qairsualuk meaning โ€œhuge bedrock.โ€ แ–ƒแƒแ•แ“ฑแŠแ“—แ’ปแ’จแ“šแ…แ–…แ“ฏแ’ชแ••แ‘ฆ / Qairsualummuulauqsimavit? /
Have you ever been to Thor?
Image by Inuktut Ilinniaqta

แ…แธแ’ƒแ‘แ–… & แ…แธแ’ƒแน / Upaktuq & Upakpaa / He approaches it or it draws near

แ…แธแ’‹แŠแ–…แน / Upagiaqpaa / He sets out to meet him ๐Ÿšถ๐Ÿฝโ€โ™‚๏ธ
แ…แธแ’แ‘ฆแ“ดแ–… / Upagatsaq / An event
แ…แธแ’ƒแ‘•แ…แ”ชแ–… / Upaktaujuq / It has approached

แ…แธแ’ƒแ‘•แ…แ“ฏแ’ชแ”ชแ–… / Upaktausimajuq / It approached, it is with him or her ๐Ÿ‘ฅ
แ•ฟแ“šแ“—แ’แ–…, แ‘‘แ’‘แ“•แ’ƒ, แŠแ“ชแ“šแ™ณแŠแ–… / Qilalugaq, Tuugaalik, Allannguaq / Narhwal
แ•ฟแ“šแ“—แ’แ“„แ‘ฆ แ…แธแ’ƒแ‘•แ…แ“ฏแ’ชแ”ชแ–… / Qilaluganut upaktausimajuq / She visits with narwhals
Image by Inuktitut Ilinniaqta

แƒแ’กแ“—แ“•แ–•แ’ฆแ‘ฆแ‘•แ•†แ…แ–…แ‘แ–… / Iglulingmiittariuqtuq / He or she is in Igloolik for the first time (tariuq / giuq = for the first time)

แƒแ’กแ“—แ“•แ’ƒ แ’ชแ“‚แ•‹แ…แ”ชแ–… / Iglulik maniraujuq / Igloolik is flat
แƒแ’กแ“—แ“•แ–•แ’ฅ แŠแ“„แ•Œแ–…แ‘แŠแ“—แ’ƒ แ…แ“ชแ“—แ’ฅ / Iglulingmi anuraaqtualuk ullumi! / Itโ€™s a windy day in Igloolik ๐ŸŒฌ

แ“ฏแ“ˆแ“„แŠแ•ˆแ“แ“‡แ–…แ‘ฒแ…แ–แ‘ฆแ‘แ’แ‘ฆ แŠแ“„แ•Œแ•แ’ชแ‘ฆ แ…แ“ชแ“—แ’ฅ / Sinaanuarunnaqqaungittugut anuraarmat / We couldnโ€™t go to the flow edge because itโ€™s too windy ๐ŸŒฌ๐ŸŒฌ
แƒแ’กแ“—แ“•แ–•แ’ฅแ…แ‘ฆ แ‘แ™ตแ“‡แ‘ฆแ‘ŽแŠแ–…แ‘แ‘ฆ / Iglulingmiut tunnganattiaqtut / People from Igloolik are very welcoming (tunnganaqtuq = to be welcoming)

Image by Inuktitut Ilinniaqta

แŠแ–แ•แ•‹แ–… / Angirraq (n.) / Home ๐Ÿก
แŠแ–แ•แ•‹แ…แ”ชแ–… / Angirraujuq / He or she is on the way home ๐Ÿ 
แŠแ–แ•แ•‹แ•—แ‘ฆ แ“ฑแ“• แ“ฏแ••แ‘แ”ชแŠแ“—แ’ƒ / Angirravut suli sivitujualuk / Our home is still a long way off (sivitujuq = long distance)
แŠแ–แ•แ•‹แ–…แ“ฏแ–…แ‘แ–… / Angirrarsiqtuq / She or he misses home ๐Ÿ˜ž
แŠแ–แ•แ•‹แ–…แ‘แ–… / Angirraqtuq / He or she arrives home ๐Ÿคฉ

แŠแ–แ•แ•‹แ–…แ“ฏแ’ชแ”ชแ–… / Angirraqsimajuq / To be at home (angirraumajuq)
แŠแ–แ•แ•‹แ–…แ“ฏแ’ชแ’ชแ‘ฆ แ–แ••แŠแ…แ’ƒแ‘แŠแ“—แ’ƒ! / Angirraqsimamat quviasuktualuk! / Heโ€™s so happy to be home!

Image by Inuktitut Ilinniaqta #madewithover

แ…แ“แ“„แ“ดแ‘ฆแ‘ŽแŠแ–… แฑแ–ƒแ‘Žแ’ƒแ‘ฒ, แ’ชแ•แ•‰แ’ƒ แŠแ•แ•Œแ’Ž แŠแ“‚แ’แ•†แ•—แ–… แฑแ’‹แŠแ•แ”ชแ‘Žแ–ƒแ“šแ…แ–…แ“ฏแ’ชแ“ชแ“—แ‘• แƒแ“แ”…แ‘•แ’กแ•‹แ’ปแ‘ฏแ‘ฆ แƒแ“„แ’ƒแ‘Žแ‘แ‘ฆ แƒแ“•แ“แ“‚แŠแ–…แ‘•แ’ฅ. แ“‡แ“ชแ“•แ…แ‘Žแ‘Žแ“ชแ“—แ‘• แ–แ”ญแ“•แ•—แ’แ‘ฆ แƒแ“•แ”…แ“ฏแ“แ“‚ แ…แ–ƒแ“•แ’ซแ•แธแ‘ฒแ”…แ“ฏ แ‘Žแ‘Žแ•‹แ–…แ‘•แ‘Žแ“แ“‚, แƒแ“„แ’ƒแ‘Žแ‘แ‘ฆ แƒแ“•แ“แ“‚แŠแ–แ“แ“‡แ–…แ‘•! / Unnusattiaq piqatikka, marruuk arraaguu anigurivuq pigiarjutiqalauqsimalluta Instagramkut Inuktitut Ilinniaqtami. Nalliutitilluta qujalivugut ilissinni uqalimaarpakassi titiraqtatinni, inuktitut ilinnianginnaqta! / Hey friends, two years ago today we started Inuktitut Ilinniaqta on Instagram! Thank you to everyone who supports and follows the account! Let's keep on learning ๐Ÿ˜€
Ajjiliuriji: Norman Koonoo

Check us out in the new issue of @upheremag! ๐Ÿ˜Š

#happyfriday แ‘•แ–ƒแ“‡แ–…แ‘แ–… / Taqanaqtuq / That which causes tiredness ๐Ÿ› 

แ‘•แ–ƒแ”ชแ–… / Taqajuq / He is tired or fatigued
แ‘•แ–ƒแƒแ•แ“ฏแ•แ“ฏแ”ชแ–… / Taqairsirsijuq / He now stops for a rest (from his labours or journey)

แ‘•แ–ƒแƒแ•แ“ฏแ–…แ‘แ–… / Taqairsiqtuq / He stops for a rest (lit. removes his fatigue or tiredness)

แ‘•แ–ƒแƒแ•แ“ฏแ‘ฒแƒแ“แ“‡แ•แ“šแ–“ / Taqairsikainnarlanga / Iโ€™m having a quick rest๐Ÿ˜ด

แ‘•แ–ƒแƒแ•แ“ฐแ•ˆแ“แ“ƒแ–…แ‘แ–… / Taqairsiirunniiqtuq / Sheโ€™s no longer resting
แ‘•แ–ƒแƒแ•แ“ฏแ•แ••แ’ƒ / Taqairsirvik / A place or time to rest ๐Ÿž
Image by Inuktitut Ilinniaqta

Unnuttiaq, hereโ€™s a few Igluvigaq building terms. Please feel free to comment or add additional words.
แŠแ…แ••แ–… / Auviq / A snow block for building an Igluvigaq

แŠแ…แ••แ–…แ“ดแ–…แ‘แ–… / Auviqsaqtuq / He cuts snow blocks for an igloo
แ’ชแ’ƒแธแ‘•แ–… / Makpataq / A snow block cut from the surface
แ’ชแ’ƒแธแ‘ฆแ‘Žแ”ชแ–… / Makpattijuq / He cuts snow blocks from the surface of the snow
แ“ดแ••แ…แ”ฎแ–…แ‘แ–… / Saviujaaqtuq / He shapes snow blocks for the lgloo, works his knife up and down on the ends of the blocks
แƒแ’กแ“—แ“•แ…แ–…แ‘แ–… / Igluliuqtuq / Making a house

แƒแ’กแ“—แ••แ’แ–… / Igluvigaq / Igloo

แƒแ’กแ“—แ••แ’แ“•แ…แ–…แ‘แ–…/ Igluvigaliuqtuq / Making an Igloo

แธแ“‡ / Pana / Snowknife
Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktut #syllabics #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #baffinisland #iqaluit #nunavut #canadagram #explorecanada #myadventurecanada #tourcanada

แ‹แ“ฏแ•™แ’ƒ / Aasivak / Spider
แ‹แ“ฏแ•™แ’ƒ-แŠแ–‘แ‘ฆ / Aasivak-Angut / Spider-Man
แŠแ‘ญแ“แ“‡แ–… / Akinnaq / Wall
แŠแ‘ญแ“แ“‡แ•แ’งแ‘ฆ แ“‚แฑแ™ตแ”ชแ“‡แ–…แ‘แ–… แ‹แ“ฏแ•™แ’ƒ-แŠแ–‘แ‘ฆ / Akinnarmut nipingajunnaqtuq Aasivak-Angut / Spiderman can stick to walls
แ“‚แฑแ‘ฆแ‘แ–… / Nipittuq / It sticks or adheres to something, it is stuck or made to adhere
แ“‚แฑแ”พแ”ญแƒแ’ƒแ‘ฏแ‘ฆ / Nipijjaikkut / Something to prevent sticking or adhesion

แ“‚แฑแ…แ‘Ž / Nipiuti / Glue or cement, something for sticking things together
แ“‚แฑแ™ตแ”ชแ–… & แ“‚แฑแ“ฏแ’ชแ”ชแ–… / Nipinngajuq & Nipisimajuq / That which is stuck or in a state of cohesion

แ“‚แฑแ™ตแ”ซแ’ƒ / Nipinngajuuk / They are stuck to one another

แ“‚แฑแ‘ฆแ‘–แ•แ“‡แ–…แ‘แ–… / Nipittaarnaqtuq / Itโ€™s sticky

แ“‚แฑแ‘‰แน & แ“‚แฑแ‘Žแ‘‰แน / Nipippa & Nipitippa / He or she makes something stick

แ“‚แฑแ™ตแ’แ“ƒแ–…แ‘แ–… / Nipinngaguniiqtuq / Itโ€™s no longer stuck

Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktut #syllabics #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #baffinisland #iqaluit #nunavut #canadagram #explorecanada #myadventurecanada #tourcanada #parkscanada #canadasworld #discovernunavut #discovernu

แ”ญแ’แ‘ฆแ‘แ–… & แ”ญแ’แƒแ•š / Jagattuq & Jagaivaa / To misplace something
แŠแ“ˆแ“‡แ’ แ’ฅแ–…แ“ฑแ–…แ‘แ–… แ“ฏแ“šแนแ–•แ“‚แ’ƒ, แ‘ญแ“ฏแŠแ“‚ แŠแ’กแ“•แ•‰แ”ญแ–แ’ƒ แ”ญแ’แ‘ฆแ‘‘แ’ƒ / Anaanaga miqsuqtuq silapaangnik, kisiani alliruujangik jagattuuk / My mom was sewing snowpants but she misplaced her scissors
แŠแ“ฏแ…แ”ชแ–… / Asiujuq / Something lost
แŠแ“ฏแ…แ”จแ”ชแ–… & แŠแ“ฏแ…แ”จแ•š / Asiujijuq & Asiujivaa / He or she loses something
แณแŠแ“˜แ’ƒแ‘ฒ แŠแ“ฏแ…แ“ฏแ’ชแ”ซแ’ƒ แƒแ’ƒแธแ’ƒแ“ดแ–… แ•ฟแ“‚แ“šแ…แ–…แ‘•แ’ƒแ‘ฒ / Pualuukka asiusimajuuk, ikpaksaq qinilauqtakka / My mitts are lost somewhere, I had to search for them yesterday

แƒแ”ญแ’แ–…แ‘แ–… / Ijagaqttuq / Something irretrievably lost
แƒแ”ญแ’แ‘Žแ‘‰แน / Ijagatippaa / He or she loses something irretrievably
แ•ฟแ“‚แ–… & แ•ฟแ“‚แ–…แน / Qiniqtuq & Qiniqpaa / He or she searches for s.t.
แ•ฟแ“‚แ•ˆแ’ƒ / Qiniruk / Look for it!
แ•ฟแ“‚แ–…แ‘•แ…แ”ชแ–… / Qiniqtaujuq / Something searched for
แ•ฟแ“‚แ•ˆแ‘Ž / Qiniruti / Something used for searching. Scope, binoculars, telescope, table of contents
แ“‡แ“‚แ”ชแ–… &แ“‡แƒแ”ญแ…แ”ชแ–… / Nanijuq & Nanijaujuq / Something found
แ“‡แ“‚แ“ฏแ”ชแ–… & แ“‡แ“‚แ•š / Nanisijuq & Nanivaa / He or she finds what they were looking for
Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktut #syllabics #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #baffinisland #iqaluit #nunavut #canadagram #explorecanada #myadventurecanada #tourcanada #parkscanada #canadasworld #discovernunavut #discovernu

The Canadian Encyclopedia had this word in it: แ†แ’ชแ”ชแ••แ“‚แ‘แ–ƒแ…แ”ฎแ“—แƒแ‘ฆ / Uumajuvinituqaujaaluit
Uuma- / Living
Uumajuq / Living being
Uumajuviniq / Deceased being
Uumajuvinituqaq / Old deceased being
Uumajuvinituqaujaaluit / Old deceased large beings... Dinosaurs! ๐Ÿฆ• ๐Ÿฆ–๐Ÿฆ• ๐Ÿฆ–๐Ÿฆ•๐Ÿฆ–Qujannamiik to everyone who has shared their thoughts so far!

Image by Inuktitut Ilinniaqta
#learninginuktitut #inuktut #inuktut #syllabics #inuit #inuitlanguage #language #qikiqtaaluk #baffinisland #iqaluit #nunavut #canadagram #explorecanada #myadventurecanada #tourcanada

Most Popular Instagram Hashtags