#кумыкскийязык

221 posts

TOP POSTS

А ведь не так давно можно было получать и писать официальные документы на родном языке. Перед вами свидетельство о браке аварской семьи из Буйнакска... Хотели бы вы иметь возможность писать на Кумыкском в официальные инстанции или получать документы на родном языке? #история #кумыкскийязык #заманлар #свидетельство

Накануне модерировал круглый стол "Кумыкский язык:состояние и развитие" в ДГПУ. Несколько тезисов, которые для себя записал.
Государство постоянно уделяет внимание языкам народов Дагестана. Свидетельством этому и наличие печатной прессы и наличие национальных театров и т.д. Вместе с тем, нельзя всего ждать от государства.
Могу уверенно вам сказать, что существование республиканской газеты, нескольких журналов, театра и т.д. достаточно хороший актив, который позволил бы, в случае грамотного ведения дел (нет координации), существенно влиять на языковую ситуацию.
Проблема с развитием языка не только у кумыков. Такая ситуация типична для языков большинства немногочисленных народов мира. И решать их нужно сообща. Т.е. свою лепту должны вносить все. В данном случае, Даггоспедуниверситет взял на себя все хлопоты, связанные с проведением мероприятия. За что хочется поблагодарить ректора ВУЗа М.И.Абдулаева.
#кумыкскийязык #круглыйстол #ПозитивныйДагестан

#кумыкскийязык 💂 #перевод "Агав короче здесь, на закону по барабану"

#КумыкиМира #KumuksWorld

В кумыкском языке выделяют следующие диалекты:

буйнакский,
хасавюртовский,
кайтагский (кайтакский),
подгорный,
терский.

Наиболее отличается от других кайтакский диалект. Некоторые диалекты проявляют следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных.

Современный литературный кумыкский язык сформировался на базе хасавюртовского и буйнакского диалектов.

Основоположником кумыкской диалектологии как науки является крупный советский ученый-тюрколог Н. К. Дмитриев. Значительный вклад в развитие кумыкской диалектологии внесли И. А. Керимов , Н. X. Ольмесов и др. исследователи. © Кумыки мира
#Кумыки #КумыкскийЯзык

MOST RECENT

Ana til ~ Sözler
Qumuqça:
1. Awazlı (авазлы)
2. Awazsız (авазсыз)
Русский:
1. Звуковой, звучащий, звучный
2. Беззвучный, бесшумный
English:
1. Sound, sonorous
2. Soundless, silent
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Ana til ~ Sözler
Qumuqça:
1. Awazlı (авазлы)
2. Awazsız (авазсыз)
Русский:
1. Звуковой, звучащий, звучный
2. Беззвучный, бесшумный
English:
1. Sound, sonorous
2. Soundless, silent
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Ana til ~ Sözler
Qumuqça: awaz (аваз)
Русский: звук, голос, тон
English: sound
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Ana til ~ Sözler
Qumuqça: awaz (аваз)
Русский: звук, голос, тон
English: sound
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Bir adam Xojanı yanında olturup bolğan. İxtiyarsız şondan tawuş bulan osurağı çıqğan. Soñ Xoja bilmesindep, ayağı bulan bir taqtanı qıçırtğan.
Xoja: "Ha, taqtanı tawuşun anı tawuşuna çı oşatdıñ, iyisine ne etersen" - degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Бир адам Хожаны янында олтуруп болгъан. Ихтиярсыз шондан тавуш булан осурагъы чыкъгъан. Сонг Хожа билмесиндеп, аягъы булан бир такътаны къычыртгъан. Хожа: "Гьа, такътаны тавушун аны тавушуна чы ошатдынг, ийисине не этерсен" - деген.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #молланасретдин #ходжанасреддин #hocanasreddin

Bir adam Xojanı yanında olturup bolğan. İxtiyarsız şondan tawuş bulan osurağı çıqğan. Soñ Xoja bilmesindep, ayağı bulan bir taqtanı qıçırtğan.
Xoja: "Ha, taqtanı tawuşun anı tawuşuna çı oşatdıñ, iyisine ne etersen" - degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Бир адам Хожаны янында олтуруп болгъан. Ихтиярсыз шондан тавуш булан осурагъы чыкъгъан. Сонг Хожа билмесиндеп, аягъы булан бир такътаны къычыртгъан.
Хожа: "Гьа, такътаны тавушун аны тавушуна чы ошатдынг, ийисине не этерсен" - деген.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #молланасретдин #ходжанасреддин #hocanasreddin

Xoja bir gün bir yerge barağanda, awlaqda yolda bir güzgü gesek tapğan. Uzatılıp alıp qarağan içinde bir adamnı görgen. Tezlik bulan yerge salıp "bağışla qurdaş, seniki ekenni bilmedim" degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Хожа бир гюн бир ерге барагъанда, авлакъда ёлда бир гюзгю гесек тапгъан. Узатылып алып къарагъан ичинде бир адамны гёрген. Тезлик булан ерге салып "багъышла къурдаш, сеники экенни билмедим" деген.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••• #qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #молланасретдин

Xoja bir gün bir yerge barağanda, awlaqda yolda bir güzgü gesek tapğan. Uzatılıp alıp qarağan içinde bir adamnı görgen. Tezlik bulan yerge salıp "bağışla qurdaş, seniki ekenni bilmedim" degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Хожа бир гюн бир ерге барагъанда, авлакъда ёлда бир гюзгю гесек тапгъан. Узатылып алып къарагъан ичинде бир адамны гёрген. Тезлик булан ерге салып "багъышла къурдаш, сеники экенни билмедим" деген.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••• #qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #молланасретдин

Yoldaş gazetni atı köp keren alışınğan. 1918 yılda Yaysan aynı 29-na «İşçi xalq» dep atı bolğan. Dört aynı uzağında Turşu ay bolğunça 20 nömürü çıqğan. Soñ bu gazetni çığarıwu toqtalğan. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ёлдаш газетни аты кёп керен алышынгъан. 1918 йылда Яйсан айны 29-на «Ишчи халкъ» аты болгъан. Дёрт айны узагъындаТуршу ай болгъунча 20 нёмюрю сыкъгъан. Сонг бу газетни чыгъарыву токъталгъан.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #qumuqgazet #къумукъгазет #кумыкскаягазета #ёлдаш #yoldaş

Yoldaş gazetni atı köp keren alışınğan. 1918 yılda Yaysan aynı 29-na «İşçi xalq» dep atı bolğan. Dört aynı uzağında Turşu ay bolğunça 20 nömürü çıqğan. Soñ bu gazetni çığarıwu toqtalğan. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ёлдаш газетни аты кёп керен алышынгъан. 1918 йылда Яйсан айны 29-на «Ишчи халкъ» аты болгъан. Дёрт айны узагъындаТуршу ай болгъунча 20 нёмюрю сыкъгъан. Сонг бу газетни чыгъарыву токъталгъан.

#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #qumuqgazet #къумукъгазет #кумыкскаягазета #ёлдаш #yoldaş

Xoja eşegine yem salmaqdan bezip qatınına: - Haliden soñ eşekge sen qararsan! - degen.
Qatını da qabul etmey, arasında köp söz bolğan. Axırında ekisi de, - Haliden soñ kim alda söylese, eşekge yem şo salır - dep wa'da etip toqtağanlar.
Xoja bir müyüşge de girip köp sahatlar söylemey turğan. Qatını söylemey turup bolmay xonşusuna çığıp getdi. Xoja bulan bolğan işni xonşu qatınğa ayta .
Qatını xonşuğa çığıp getgende, üyüne uruçular girip, yarawlu zatlanı barın da cıyıp töbe etgenler. Soñ Xoja bar üyge de girip qarasa, Xoja üynü bir müyüşünde, heç zat qulağına girmey olturup tura bolğan.
Uruçular Xojanı başlap görgende yaman halda tartınsa da, Xojanı heç özlerde awarası yoqnu görüp, bu adam palij awruw qabunğan gişidir dep, şo özü bar üydegi zatlanı da cıyğan. Xojanı şo zamanda da özlerde awarası yoqnu görüp, Xojanı başındağı çalmasın da alıp qarayıq , şo zamanda da tawuşun çığarmasmı eken dep, barıp çalmasın da alıp. Barı da alğan zatların da baylap, alıp çığıp getgenler.
Qatını busa axşam bolğunça şonda, xonşuda qalıp, birden es tabıp xonşu qatınğa; - Bir yaman yürekli zat, açdan öler , - bir xadira şorpa yibereyik - dep, yaşından Xojağa bir xadira şorpa yibergenler.
Yaş, müyüşde taşday bolup turağan Xojağa gelip - Sağa şorpa berip yibergen edi, - degen.
Xoja misgin şo yaşğa, üynü urlağanlığın , hatta başındağı çalmasın almaqlıqğa başın görsetip, barmaqları bulan işaralar etip qatını tez-tez gelmekni añlatğan.
Yaş bu işaralardan, şorpanı başımdan taba tök dep ayta dep añlap, hazir başından şorpanı tögüp yibergen. Xojanı başı yaxşı küyde bişgen. Xoja şo zamanda da söylemegende, yaş getip barıp Xojanı qatınına, üyündegi bar işni «şulay-şulay» dep, hatta şorpağa bolğan işni de bayan etgen.
Qatın, eşekni qalmağalı ekenni bilip, çabıp gelip, üyüne tüşgen peleketni wa müyüşde külemsirep olturğan Xojanı görüp – Aman apendi bu ne işdir?- degen.
Xoja, - Bar, eşekge yem sal, tarıqsız zatnı tutup erişse, işni artı şulay bola - degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Xoja eşegine yem salmaqdan bezip qatınına: - Haliden soñ eşekge sen qararsan! - degen.
Qatını da qabul etmey, arasında köp söz bolğan. Axırında ekisi de, - Haliden soñ kim alda söylese, eşekge yem şo salır - dep wa'da etip toqtağanlar.
Xoja bir müyüşge de girip köp sahatlar söylemey turğan. Qatını söylemey turup bolmay xonşusuna çığıp getdi. Xoja bulan bolğan işni xonşu qatınğa ayta .
Qatını xonşuğa çığıp getgende, üyüne uruçular girip, yarawlu zatlanı barın da cıyıp töbe etgenler. Soñ Xoja bar üyge de girip qarasa, Xoja üynü bir müyüşünde, heç zat qulağına girmey olturup tura bolğan.
Uruçular Xojanı başlap görgende yaman halda tartınsa da, Xojanı heç özlerde awarası yoqnu görüp, bu adam palij awruw qabunğan gişidir dep, şo özü bar üydegi zatlanı da cıyğan. Xojanı şo zamanda da özlerde awarası yoqnu görüp, Xojanı başındağı çalmasın da alıp qarayıq , şo zamanda da tawuşun çığarmasmı eken dep, barıp çalmasın da alıp. Barı da alğan zatların da baylap, alıp çığıp getgenler.
Qatını busa axşam bolğunça şonda, xonşuda qalıp, birden es tabıp xonşu qatınğa; - Bir yaman yürekli zat, açdan öler , - bir xadira şorpa yibereyik - dep, yaşından Xojağa bir xadira şorpa yibergenler.
Yaş, müyüşde taşday bolup turağan Xojağa gelip - Sağa şorpa berip yibergen edi, - degen.
Xoja misgin şo yaşğa, üynü urlağanlığın , hatta başındağı çalmasın almaqlıqğa başın görsetip, barmaqları bulan işaralar etip qatını tez-tez gelmekni añlatğan.
Yaş bu işaralardan, şorpanı başımdan taba tök dep ayta dep añlap, hazir başından şorpanı tögüp yibergen. Xojanı başı yaxşı küyde bişgen. Xoja şo zamanda da söylemegende, yaş getip barıp Xojanı qatınına, üyündegi bar işni «şulay-şulay» dep, hatta şorpağa bolğan işni de bayan etgen.
Qatın, eşekni qalmağalı ekenni bilip, çabıp gelip, üyüne tüşgen peleketni wa müyüşde külemsirep olturğan Xojanı görüp – Aman apendi bu ne işdir?- degen.
Xoja, - Bar, eşekge yem sal, tarıqsız zatnı tutup erişse, işni artı şulay bola - degen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Ana til ~ Sözler
Qumuqça: awadan (авадан)
Русский: подавляющий, преобладающий, бо́льший
English: prevailing, predominant
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Ana til ~ Sözler
Qumuqça: awadan (авадан)
Русский: подавляющий, преобладающий, бо́льший
English: prevailing, predominant
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Ana til ~ Sözler
Qumuqça: aw (ав)
Русский: сеть, сетка, ширинка, паутина
English: net, fly, cobweb
#qumuqlar #qumuqtil #qumuqça #anatil #анатил #къумукъча #къумукътил #кумыкскийязык #kumuk #english #ingilizce #iñilisçe

Most Popular Instagram Hashtags