franciscus franciscus

543 posts   5,376,607 followers   0 followings

Pope Francis  "I want to walk with you along the way of God's mercy and tenderness." (Official Account, copyright Vatican Media)

EN: Today we give thanks for the new priests whom I ordained in St. Peter’s Basilica. Let's ask the Lord to send many holy laborers to work in His fields.

PT: Hoje agradeçamos pelos novos sacerdotes que ordenei na Basílica de São Pedro. E peçamos ao Senhor que envie bons operários para trabalhar na sua messe.

ES: Hoy damos gracias por los nuevos sacerdotes que he ordenado en la Basílica de San Pedro. Y pedimos al Señor que envíe muchos obreros buenos para trabajar en su mies.

IT: Oggi ringraziamo per i nuovi sacerdoti che ho ordinato nella basilica di San Pietro. E chiediamo al Signore che mandi tanti buoni operai a lavorare nel suo campo.

FR: Aujourd'hui, rendons grâces pour les nouveaux prêtres que j'ai ordonné à la basilique Saint-Pierre. Et demandons au Seigneur qu'il envoie de nombreux bons ouvriers pour travailler dans son champ.

DE: Heute danken wir für die neuen Priester, die ich im Petersdom weihen durfte. Und bitten wir dem Herrn, dass Er viele gute Arbeiter für sein Feld schicken möge.

PL: Dziękujemy dziś za nowych kapłanów, których wyświęciłem w Bazylice św. Piotra. Prośmy też Pana, aby posłał wielu dobrych robotników do pracy na swoim polu.

EN: Today we recall the words of Don Tonino Bello: "Works of charity are not enough, unless those works are done with charity". PT: Vamos recordar hoje o que dizia Dom Tonino Bello: "Não bastam as obras de caridade se falta a caridade das obras". ES: Recordamos hoy lo que decía don Tonino Bello: "No bastan las obras de caridad si falta la caridad en las obras". IT: Ricordiamo oggi quanto diceva don Tonino Bello: “Non bastano le opere di carità, se manca la carità delle opere”. FR: Rappelons aujourd'hui ce que disait don Tonino Bello : « les œuvres de charité ne suffissent pas, si manque la charité des œuvres ». DE: Erinnern wir heute an das, was Tonino Bello gesagt hat: "Die Werke der Liebe sind nicht genug, wenn die Liebe der Werke fehlt." PL: Przypomnijmy dziś to, co mawiał ks. Tonino Bello: „Nie wystarczą dzieła miłosierdzia, jeżeli brak w nich miłości”. #PastoralVisit, #Puglia, #DonToninoBello, #Molfetta, #Alessano, charity, #caridade, #caridad, #carità

EN: My thoughts go again to little Alfie Evans and to Vincent Lambert: I would like to repeat strongly that the only Master of life, from its beginning to its natural end, is God! Let us pray that the lives of all persons, especially of these two brothers of ours, be respected (photo with Alfie's father). PT: Penso novamente no pequeno Alfie Evans e em Vincent Lambert: gostaria de reiterar e fortemente confirmar que o único dono da vida, desde o início até a morte natural, é Deus! Rezemos para que seja respeitada a vida de todas as pessoas e especialmente desses dois nossos irmãos (foto com o pai de Alfie)
ES: Mi pensamiento se dirige de nuevo al pequeño Alfie Evans y a Vincent Lambert. ¡Quiero reafirmar con fuerza que el único dueño de la vida, desde el inicio hasta su fin natural, es Dios! Oremos para que sea respetada la vida de todas las personas, y especialmente de estos dos hermanos nuestros. (foto con el papá de Alfie)
IT: Il mio pensiero va di nuovo al piccolo Alfie Evans e a Vincent Lambert: vorrei ribadire fortemente che l’unico padrone della vita, dall’inizio alla fine naturale, è Dio! Preghiamo perché sia rispettata la vita di tutte le persone e specialmente di questi due fratelli nostri. (foto con il papà di Alfie)
FR: Ma pensée va de nouveau au petit Alfie Evans et à Vincent Lambert: Je voudrais réitérer de manière forte que le seul maître de la vie, du début jusqu’à la fin naturelle, est Dieu ! Prions pour le respect de la vie de toutes les personnes et spécialement celle de nos deux frères. (Photo avec le papa de Alfie)
DE: Meine Gedanken gehen erneut zu dem kleinen Alfie Evans und zu Vincent Lambert: ich möchte noch einmal mit Nachdruck betonen, dass Gott der einzige Herr über das Leben ist: von seinem Anfang bis zu seinem natürlichen Ende! Beten wir darum, dass das Leben aller Menschen - und besonders dieser beiden, die unsere Brüder sind - respektiert werden möge! (Foto: mit Alfies Vater)
#alfieevans, #vincentlambert, #lifeissacred, #prayer, #oración, #oração, #preghiera, #Gebet, #prière

EN: While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
PT: Enquanto rezo incessantemente pela paz, e convido todas as pessoas de boa vontade a continuar a fazer o mesmo, apelo novamente a todos os responsáveis políticos, para que prevaleçam a justiça e a paz.
ES: Mientras rezo incesantemente por la paz, e invito a todas las personas de buena voluntad a continuar haciendo lo mismo, hago un llamamiento de nuevo a todos los responsables políticos para que prevalezcan la justicia y la paz.
IT: Mentre prego incessantemente per la pace, e invito tutte le persone di buona volontà a continuare a fare altrettanto, mi appello nuovamente a tutti i responsabili politici, perché prevalgano la giustizia e la pace.
FR: Alors que je prie incessamment pour la paix, et que j'invite toutes les personnes de bonne volonté à continuer à faire de même, j'appelle de nouveau tous les responsables politiques pour que la justice et la paix prévalent.
DE: Während ich für den Frieden bete, und alle dazu einlade, das Gleiche zu tun, appelliere ich an alle politischen Verantwortungsträger, auf das Gerechtigkeit und Frieden sich durchsetzen.
PL: Nieustannie modląc się o pokój i wzywając wszystkich ludzi dobrej woli, by nadal robili podobnie, ponownie apeluję do wszystkich przywódców politycznych, by zwyciężyły sprawiedliwość i pokój.
#peace, #paz, #pace, #paix, #Frieden, #oración, #oração, #preghiera, #Gebet, #prière

EN: Being poor of heart, reacting with meekness and humility, knowing how to mourn with others, hungering and thirsting for righteousness, seeing and acting with mercy: that is holiness.
PT: Ser pobres no coração, reagir com humilde mansidão, saber chorar com os outros, buscar a justiça com fome e sede, olhar e agir com misericórdia: isto é santidade.
ES: Ser pobre en el corazón, reaccionar con humilde mansedumbre, saber llorar con los demás, buscar la justicia con hambre y sed, mirar y actuar con misericordia: esto es santidad.
IT: Essere poveri nel cuore, reagire con umile mitezza, saper piangere con gli altri, cercare la giustizia con fame e sete, guardare e agire con misericordia: questo è santità.
FR: Être pauvre de cœur, réagir avec une humble douceur, savoir pleurer avec les autres, chercher la justice avec faim et soif, regarder et agir avec miséricorde: C’est cela la sainteté.
PL: Być ubogim w sercu, reagować z pokorną łagodnością, umieć płakać z innymi, łaknąć i pragnąć sprawiedliwości, patrzeć i działać w sposób miłosierny: na tym polega świętość.
DE: Im Herzen arm sein, mit demütiger Sanftmut reagieren, mit anderen zu trauern wissen, voll Hunger und Durst die Gerechtigkeit suchen, mit Barmherzigkeit sehen und handeln: das ist Heiligkeit.
#GaudeteetExsultate, #SaintsToday, #SantosHoje, #SantosHoy, #SantiOggi, #SaintsAujourdhui, #HeiligHeute, #święciDzisiaj, #Holiness, #Santidade, #Santidad, #Santità

EN: The Lord calls each of us to holiness, you too!
PT: O Senhor chama cada um de nós à santidade, até você!
ES: ¡El Señor nos llama a todos a la santidad, también a usted!
IT: Il Signore chiama alla santità ciascuno di noi, anche te!
FR : Le Seigneur appelle chacun de nous à la sainteté, toi aussi!
DE: Der Herr ruft jeden von uns zur Heiligkeit, auch dich!
PL: Pan wzywa każdego z nas do świętości, nawet do Ciebie!
#GaudeteetExsultate, #SaintsToday, #SantosHoje, #SantosHoy, #SantiOggi, #SaintsAujourdhui, #HeiligHeute, #święciDzisiaj, #Holiness, #Santidade, #Santidad, #Santità

EN: Today there are flowers here: flowers speak of joy and good cheer. In certain places Easter is also known as Easter in Bloom, because the Risen Christ blooms. All this week we celebrate Easter. I would like us to say 'Happy Easter' – because he was Bishop of Rome – to the beloved Pope Benedict, who is watching us on television. To Pope Benedict, we all wish you a Happy Easter. And an applause!
PT: Hoje há flores: as flores falam de júbilo, alegria. Em certos lugares, a Páscoa é chamada também "Páscoa florida", porque floresce o Cristo ressuscitado. Toda a semana nós festejamos a Páscoa. Gostaria também que desejássemos Feliz Páscoa - porque foi Bispo de Roma - ao amado Papa Bento, que nos acompanha pela televisão. Ao Papa Bento, todos desejamos Feliz Páscoa. E um aplauso, forte.
ES: Hoy hay flores acá; las flores hablan de júbilo, de alegría. En algunos lugares, la Pascua se llama también “Pascua florida”, porque florece el Cristo resucitado. Toda la semana festejamos la Pascua. Quisiera que deseáramos feliz Pascua –porque ha sido Obispo de Roma- al amado Papa Benedicto, que nos sigue a través de la televisión. Al Papa Benedicto, le decimos todos: ¡Feliz Pascua! ¡Y un aplauso, fuerte!
IT: Oggi ci sono dei fiori: i fiori dicono gioia, allegria. In certi posti la Pasqua è chiamata anche “Pasqua fiorita”, perché fiorisce il Cristo risorto. Tutta la settimana noi festeggiamo la Pasqua. Vorrei anche che dessimo la Buona Pasqua – perché è stato Vescovo di Roma – all’amato Papa Benedetto, che ci segue per televisione. A Papa Benedetto, tutti diamo la Buona Pasqua. E un applauso, forte.
#Easter, #Pascoa, #Pascua, #Pasqua, #BenedictXVI, #BenedictoXVI, #BentoXVI, #TB

EN: Today we repeat that wondrous proclamation: "The Lord is truly risen, as He said!". A Blessed Easter to you all!

PT Hoje ressoa o anúncio mais bonito: "O Senhor verdadeiramente ressuscitou, como havia previsto". Feliz Páscoa para todos!

ES: Hoy resuena el anuncio más hermoso: «¡El Señor ha resucitado verdaderamente, como había dicho!» ¡Feliz Pascua a todos!

IT: Oggi risuona l’annuncio più bello: «Il Signore è veramente risorto, come aveva predetto». Buona Pasqua a tutti!

FR: Aujourd'hui, résonne la proclamation la plus belle: "le Seigneur est vraiment ressuscité, comme il l'avait prédit." Joyeuses Pâques à tous!

DE: Die schönste Verkündigung von allen ertönt heute neu: „Der Herr ist wahrhaft auferstanden, wie er es vorhergesagt hat." Euch allen frohe Ostern!

PL: Dziś rozbrzmiewa najpiękniejsza wieść: «Pan naprawdę zmartwychwstał, tak jak zapowiedział». Życzę wszystkim dobrych Świąt Wielkanocnych!

#Easter, #Pascoa, #Pascua, #Pasqua

EN: May the light of Christ rising in glory dispel the darkness of our hearts and minds.

PT: A luz de Cristo, gloriosamente ressuscitado, nos dissipe as trevas do coração e do espírito.

ES: Que la luz de Cristo, resucitado y glorioso, disipe las tinieblas de nuestro corazón y de nuestro espíritu.

IT: La luce del Cristo che risorge glorioso disperda le tenebre del cuore e dello spirito.

FR: Que la lumière du Christ, ressuscitant dans la gloire, dissipe les ténèbres de notre cœur et de notre esprit.

PL: Niech światło Chrystusa, chwalebnie zmartwychwstałego, rozproszy ciemności naszych serc i umysłów.

DE: Christus ist glorreich auferstanden vom Tod. Sein Licht vertreibe das Dunkel der Herzen.

LT: Lumen Christi gloriose resurgentis dissipet tenebras cordis et mentis.

#Easter, #Pascoa, #Pascua, #Pasqua

EN: Look upon Christ Crucified: our hope for eternal life is born in Him.
PT: Olhe para o Cristo Crucificado, n’Ele brota a esperança que dura para a vida eterna.
ES: Mira a Cristo Crucificado: en Él brota la esperanza que dura hasta la vida eterna.
IT: Guarda il Cristo Crocifisso, in Lui germoglia la speranza che dura per la vita eterna.
FR: Regarde le Christ Crucifié, en Lui germe l'espérance qui dure pour la vie éternelle.
PL: Spójrz na Chrystusa Ukrzyżowanego, w Nim rodzi się nadzieja, która trwa na wieki.
DE: Schau auf den gekreuzigten Christus! In ihm keimt die Hoffnung auf, die bis ins Ewige Leben dauert.
#GoodFriday, #HolyWeek, #ViernesSanto, #SemanaSanta, #SextaFeiraSanta, #SettimanaSanta, #VenerdiSanto

PT: Jesus quis fazer este serviço para nos dar um exemplo de como devemos servir uns aos outros.

ES: Jesús quiso hacer este servicio para darnos ejemplo de cómo debemos servirnos los unos a los otros.

IT: Gesù volle fare questo servizio per darci un esempio di come noi dobbiamo servirci gli uni gli altri.

FR: Jésus veut faire ce travail pour faire un exemple, pour montrer comment nous rendre service les uns les autre.¨ #HolyThursday, #HolyWeek, #SemanaSanta, #JuevesSanto, #QuintafeiraSanta, #SettimanaSanta, #GiovediSanto

Most Popular Instagram Hashtags