[PR] Gain and Get More Likes and Followers on Instagram.

amb_kennedy amb_kennedy

201 posts   49727 followers   10 followings

Caroline Kennedy  The account for former U.S. Ambassador to Japan Caroline Kennedy. キャロライン・ケネディ 前アメリカ大使のアカウント。

https://youtu.be/vPcI7txv6V0

Clearly, dancing runs in the family

Happy birthday to my handsome son

Imamade Hontoni Arigato gozaimashita. Thank you for everything. 今まで本当にありがとうございました。

Serving as the U.S. Ambassador to our closest friend and ally has been the greatest privilege of my life. Thank you, Japan. Please click link in bio.
最も緊密な友好国かつ同盟国である日本で大使を務めることができ、この上ない光栄でした。プロフィールのリンクからビデオをご覧ください。

U.S. Embassy Tokyo held the first ever English-translated Hyakunin-issyu competition (a classical Japanese anthology of one hundred Japanese poems by one hundred poets).
アメリカ大使館が開催した世界初の英語百人一首大会の様子です。

Learning about Japanese poetry traditions from the experts #hyakuninisshu
古くから伝わる日本の詩の伝統をエキスパートの皆さんから学んでいます。 #英語 #百人一首 #かるた

Thank you to everyone who welcomed me to their communities across Japan. Still so many places to visit.
三年あまりの間に訪れた場所を地図にまとめました。歓迎してくださった日本各地の皆さん、ありがとうございました。まだ行きたいところがたくさんあります。

The educated citizen has an obligation to serve the public. He may be a precinct worker or President. He may give his talents at the courthouse, the State house, the White House. He may be a civil servant or a Senator, a candidate or a campaign worker, a winner or a loser. But he must be a participant and not a spectator. - President John F. Kennedy #ComingOfAgeDay
成人の日の今日、新成人の皆さんにジョン・F・ケネディ大統領の言葉をおくります。「教育を受けた市民は、公共のために奉仕する義務を負っています。行政職員としてでも大統領としてでもいいのです。傍観者ではなく、参加者でなければならないのです」#成人の日おめでとう👘 #成人の日👘 #新成人

Happy New Year🎍🎍Are you playing Karuta this New Year? Check out our poetry competition with young poets from the U.S., Japan, and South Korea.
あけましておめでとうございます 🎍🎍 このお正月、かるた取りで遊んでいますか?
アメリカ、日本、韓国の若い詩人の皆さんの交流を記録した短編ドキュメンタリーが完成しました。ダイジェスト版をご覧ください。 #dream_yard

Prime Minister Abe’s visit to Pearl Harbor with President Obama is a tribute to the power of reconciliation and the enduring friendship between the United States and Japan. The close connections and shared values that unite our two nations allow us to work together to fight disease, explore the universe, create opportunity and promote human rights. Prime Minister Abe’s visit is another important step forward in an extraordinary story of reconciliation and friendship. 安倍首相がオバマ大統領と共に真珠湾を訪問しました。これは和解の力および日米の揺るぎない友好関係のたまものです。両国をつなぐ緊密な関係と共通の価値観により、我々は疾病との闘い、宇宙探査、機会の創出や人権の促進で連携することができます。安倍首相の訪問は和解と友好という特筆すべき日米の歩みにおける、さらなる重要な一里塚となります。

Thanks to the people of Okinawa for welcoming us today - and thanks to USG and GOJ for concluding largest land return in 30 years. 今日私たちを歓迎してくださった沖縄の皆様にお礼申し上げます。そして、日米両政府がこの30年で最大規模の土地の返還を実現できたことに感謝の気持ちでいっぱいです。

Most Popular Instagram Hashtags